Actualité éditoriale et critique de La Renaissance et
du premier dix-septième siècle
Menu :
• Toute l'Actualité
• Actualité éditoriale
• Actualité critique
• Informations diverses
• Actualité universitaire
• Liens
• Agrégation 2008 :
Du Bellay

• Retour Satire/Satyre


Retour vers l'actualité éditoriale

L'Histoire Aethiopique. Traduction de Jacques Amyot


      HELIODORE, L'Histoire Aethiopique. Traduction de Jacques Amyot (Edition critique établie, présentée et annotée par Laurence Plazenet ), Paris, Honoré Champion, "Textes de la Renaissance" n°136, 2008, 876 p.


      L'Histoire aethiopique de Heliodorus (1548) est la première traduction imprimée de Jacques Amyot. Elle a été à l'origine d'une prodigieuse diffusion du roman d'Héliodore à travers toute l'Europe des XVIe et XVIIe siècles. La dernière édition de L'Histoire æthiopique date cependant de 1822. Cette traduction fondatrice, au brio de laquelle aucune version contemporaine n'est comparable, était à peu près introuvable. Le présent ouvrage remédie à cette lacune en fournissant non seulement la première édition scientifique d'un livre majeur du patrimoine romanesque européen, mais aussi les principales Vies de Jacques Amyot, la totalité des textes où le traducteur a commenté son activité et ses ambitions, ainsi que les pièces signifiantes des éditions ou traductions contemporaines des Éthiopiques qui permettent d'apprécier pleinement le travail magistral qu'il accomplit. Cet ensemble fait justice aux mérites de L'Histoire æthiopique. Il invite aussi à envisager l'œuvre de Jacques Amyot selon de nouvelles perspectives.

Date de Parution : 30/05/2008



      Mise en ligne : 12/04/08
      Source : Honoré Champion

Faire un commentaire : Contact